Nessuna traduzione esatta trovata per اعتماد قبول

Domanda & Risposta
Text Transalation
Add translation
Invia

Traduci francese arabo اعتماد قبول

francese
 
arabo
Risultati Correlati

esempi
  • 7 Pouvoirs des représentants présents au Sommet
    قبول اعتماد الممثلين في القمة:
  • c) Acceptation des certificats.
    (ج) قبول مستندات الاعتماد.
  • f) De mobiliser des fonds pour la mise en œuvre du programme de travail et d'autres projets spécifiques et d'accepter les contributions correspondantes;
    (و) جمع الأموال من أجل تنفيذ برنامج العمل والمشاريع الأخرى المخصص لها اعتمادات، وقبول التبرعات ذات الصلة؛
  • Les six évaluations doivent être achevées pour le troisième trimestre 2007 et les conclusions seront soumises, pour approbation définitive, adoption et acceptation par les Gouvernements, au cours d'une réunion intergouvernementale plénière qui se tiendra au siège du PNUE à Nairobi, en novembre 2007.
    ومن المقرر استكمال التقييمات الست قبل الربع الثالث من عام 2007 وستقدم النتائج إلى الحكومات من أجل إقرارها بشكل نهائي واعتمادها وقبولها في اجتماع عام حكومي دولي يعقد في مقر اليونيب في نيروبي في تشرين الثاني/نوفمبر 2007.
  • Améliorer constamment la qualité des programmes et des cursus de formation en insistant sur l'application pratique à tous les niveaux et en faisant participer le secteur privé.
    - تحسين مخرجات التدريب، واعتماد سياسة قبول انتقائية تعتمد على نظام توجيه الاختبارات وإرشاد الطلاب ومتابعتهم في جميع المستويات.
  • À sa quatre-vingt-troisième session, le Comité a autorisé le Groupe de travail à déclarer des communications irrecevables si tous ses membres y étaient favorables.
    وفي دورتها الثالثة والثمانين، أذنت اللجنة للفريق العامل اعتماد قرارات بعدم قبول البلاغات إذا اتفق على ذلك جميع أعضائه.
  • Parmi les faits nouveaux survenus, on peut citer une décision marquante de la majorité des partis burundais de prolonger d'au moins six mois la période de transition dans le cadre des arrangements en vigueur, l'adoption et l'acceptation par les principaux partis d'un calendrier électoral précis, et l'adoption d'une constitution post-transition, qui serait soumise à un référendum populaire.
    وتشمل هذه التطورات كسر غالبية الأحزاب البوروندية للجمود باتخاذها قرارا بتمديد الفترة الانتقالية مدة لا تقل عن ستة أشهر في ظل الترتيبات القائمة، واعتماد وقبول الأحزاب الرئيسية جدولا زمنيا انتخابيا واضح المعالم، وإنجاز دستور لما بعد الفترة الانتقالية تمهيدا لطرحه في استفتاء عام.
  • Dans certains cas, l'acceptation des certificats délivrés par d'autres entités a été citée comme un obstacle à l'interopérabilité.
    في بعض الحالات ذُكر أن القبول بمستندات الاعتماد الصادرة عن كيانات أخرى يُعدّ حاجزا يعرقل الصلاحية للعمل تبادليا.
  • L'analyse de rentabilité qui devait être effectuée en 2005 permettrait de déterminer le rapport coût-avantage et l'acceptation de nouveaux contrats.
    وسوف يجري تحليل للربحية في عام 2005 من شأنه أن يساعد في تحديد جدوي تكاليف المكتب واعتماد المعاملات المالية بعد قبولها.
  • Le vendeur a argué en réponse que l'acheteur avait convenu de modifier la lettre de crédit et de repousser la date d'expédition au 20 décembre, et que l'acheteur avait commis une contravention essentielle au contrat en ne modifiant pas la lettre de crédit et en n'acceptant pas les marchandises, ce qui avait entraîné pour le vendeur une perte de gain et une autre due à la rémunération du transporteur.
    فاحتج البائع قائلا إن المشتري كان قد وافق على تعديل خطاب الاعتماد لتأجيل تاريخ الشحن إلى 20 كانون الأول/ديسمبر، وإن المشتري ارتكب مخالفة جوهرية للعقد عندما تخلف عن تعديل خطاب الاعتماد وعن قبول البضائع، مما نتج عنه تكبّد البائع خسارة المربح وخسارة في التعويض الذي دفعه للناقل.